翻訳と辞書
Words near each other
・ Regenesis Creation
・ Regenesys Business School
・ Regenkreis
・ Regenmeister
・ Regennas Candy Shop
・ Regenomics
・ Regensberg
・ Regensberg Castle
・ Regensburg
・ Regensburg (district)
・ Regensburg (electoral district)
・ Regensburg Cathedral
・ Regensburg Congress of 1459
・ Regensburg Hauptbahnhof
・ Regensburg Interim
Regensburg lecture
・ Regensburg Museum of Danube Shipping
・ Regensburg Museum of History
・ Regensburg Sausage Kitchen
・ Regensburg Synagogue
・ Regensburg University of Applied Sciences
・ Regensburg-Prüfening station
・ Regensburger Domspatzen
・ Regensburger Grünsandstein Formation
・ Regensburger Wurst
・ Regensburg–Hof railway
・ Regensburg–Passau railway
・ Regensdorf
・ Regensdorf-Watt railway station
・ Regensen


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Regensburg lecture : ウィキペディア英語版
Regensburg lecture

The Regensburg lecture or Regensburg address was delivered on 12 September 2006 by Pope Benedict XVI at the University of Regensburg in Germany, where he had once served as a professor of theology. It was entitled "Faith, Reason and the University — Memories and Reflections" ((ドイツ語:Glaube, Vernunft und Universität — Erinnerungen und Reflexionen)). The lecture is considered to be among the most important papal statements on world affairs since John Paul II's 1995 address to the United Nations, and sparked international reactions and controversy.
In his lecture, the Pope, speaking in German, quoted an unfavorable remark about Islam made at the end of the 14th century by Manuel II Palaiologos, the Byzantine emperor. As the English translation of the Pope's lecture was disseminated across the world, the quotation was taken out of context and many Islamic politicians and religious leaders protested against what they saw as an insulting mischaracterization of Islam.〔(BBC Article. ''In quotes: Muslim reaction to Pope'' last accessed 17 September 2006 )〕〔(BBC News Article:''Pope sorry for offending Muslims'', last accessed 17 September 2006 )〕
Mass street protests were mounted in many Islamic countries, the ''Majlis-e-Shoora'' (Pakistani parliament) unanimously called on the Pope to retract "this objectionable statement".〔(''Telegraph'' )〕 The Pope maintained that the comment he had quoted did not reflect his own views, and he offered an apology to Muslims.
The controversial comment originally appeared in the 7th of the 26 ''Dialogues Held With A Certain Persian, the Worthy Mouterizes, in Anakara of Galatia'',〔("The Pope, Jihad and "Dialogue"" ), ''The American Thinker'', 19 September 2005〕 written in 1391 as an expression of the views of the Byzantine emperor Manuel II Palaiologos, one of the last Christian rulers before the Fall of Constantinople to the Muslim Ottoman Empire, on such issues as forced conversion, holy war, and the relationship between faith and reason. The passage, in the English translation published by the Vatican, was:
A better translation of what appeared as key words politically, "Schlechtes und Inhumanes", would have been "bad and inhumane".〔The re-translation of "evil and inhuman" into German is "Böses und Unmenschliches".〕
The pope had consulted a bilingual critical edition of this dialogue in the original Greek and with French translation.
==Pope Benedict XVI's lecture==
The lecture on faith and reason, with references ranging from ancient Jewish and Greek thinking to Protestant theology and modern secularity, focused mainly on Christianity and what Pope Benedict called the tendency to "exclude the question of God" from reason. Islam features in a part of the lecture: the Pope quoted a strong criticism of Islam, which he described as being of a "startling brusqueness, a brusqueness which leaves us astounded".
The author of this criticism was the Byzantine Emperor Manuel II Palaiologos (or Paleologus) in a 1391 dialogue with an "educated Persian" (who remained unnamed in all the dialogues), as well as observations on this argument made by Theodore Khoury, the scholar whose edition of the dialog in question the pontiff was referencing. Pope Benedict used Manuel II's argument in order to draw a distinction between a Christian view, as expressed by Manuel II, that "not acting reasonably is contrary to God's nature", and an allegedly Islamic view, as explained by Khoury, that God transcends concepts such as rationality, and his will, as Ibn Hazm stated, is not constrained by any principle, including rationality.
As a part of his explication of this distinction, Pope Benedict referred to a specific aspect of Islam that Manuel II considered irrational, namely the practice of forced conversion. Specifically, the Pope (making clear that they were the Emperor's words, not his own) quoted Manuel II Palaiologos as saying: ''"Show me just what Muhammad brought that was new and there you will find things only bad and inhuman, such as his command to spread by the sword the faith he preached."''
The pontiff was comparing apparently contradictory passages from the Qur'an, one being that "There is no compulsion in religion", the other being that it is acceptable to "spread the faith through violence". The pontiff argued the latter teaching to be unreasonable and advocated that religious conversion should take place through the use of reason. His larger point here was that, generally speaking, in Christianity, God is understood to act in accordance with reason, while in Islam, God's absolute transcendence means that "God is not bound even by his own word", and can act in ways contrary to reason, including self-contradiction. At the end of his lecture, the Pope said, "It is to the great logos, to this breadth of reason, that we invite our partners in the dialogue of cultures."

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Regensburg lecture」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.